६.७८.७

तैः पृषत्कैर्ललाटस्थैः शुशुभे रघुनन्दनः ।
रणाग्रे समरश्लाघी त्रिशृङ्ग इव पर्वतः ॥

अन्वयः

समरश्लाघी who loved to fight, रघुनन्दनः delight of Raghus, ललाटस्थैः on the forehead, तैः those, पृषत्कैः arrows, समरे in battle, त्रिशृङ्गःthree peaks, पर्वतःइव like mountain, शुशुभेcharming peaks.

Summary

Lakshmana, the delight of Raghus, who loved to fight, looked charming in the battlefield with three arrows stuck on his forehead looking like three mountain peaks.

पदच्छेदः

तैःतद् (३.३)
पृषत्कैर्पृषत्क (३.३)
ललाटस्थैःललाट–स्थ (३.३)
शुशुभेशुशुभे (√शुभ् लिट् प्र.पु. एक.)
रघुनन्दनःरघुनन्दन (१.१)
रणाग्रेरण–अग्र (७.१)
समरश्लाघीसमर–श्लाघिन् (१.१)
त्रिशृङ्गत्रिशृङ्ग (१.१)
इवइव (अव्ययः)
पर्वतःपर्वत (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तैःपृ त्कैर्ल ला स्थैः
शुशु भेघुन्द नः
णा ग्रे श्ला घी
त्रि शृङ्गर्व तः