६.७८.८

स तथाप्यर्दितो बाणै राक्षसेन महामृधे ।
तमाशु प्रतिविव्याध लक्ष्मणः पनभिः शरैः ॥

अन्वयः

तदा then, मृधे in battle, राक्षसेन by the Rakshasa, तथा that way, अर्धितः pierced, सःलक्ष्मणः that Lakshmana, आशु immediately, आकृष्य stretching his bow, युद्धे in battle, इन्द्रजितः Indrajith, शुभकुण्डले auspicious earrings, वदने face, तम् him, पञ्चभिः five, शरैः arrows, प्रतिविव्याध struck in return

M N Dutt

Albeit thus smitten in the contest by the Rākşa with shafts, Lakşmaņa swiftly smote him in turn with five arrows; and in the encounter Lakşmaņa drawing his bow, pierced with shafts Indrajit's face graced with elegant ear-rings.

Summary

Then in the battle, pierced by Rakshasa in that manner, Laksmana immediately stretched his bow and struck with five arrows on the face of Indrajith, who was adorned with auspicious earrings.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तथाप्यर्दितोतथा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)–अर्दित (√अर्दय् + क्त, १.१)
बाणैबाण (३.३)
राक्षसेनराक्षस (३.१)
महामृधेमहत्–मृध (७.१)
तम्तद् (२.१)
आशुआशु (अव्ययः)
प्रतिविव्याधप्रतिविव्याध (√प्रति-व्यध् लिट् प्र.पु. एक.)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
पञ्चभिःपञ्चन् (३.३)
शरैःशर (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था प्यर्दि तो बा णै
राक्ष से हामृ धे
मा शुप्रति वि व्या
क्ष्म णः भिः रैः