६.७९.१०

स तं भ्रातरमाश्वास्य पारिष्वज्य च राघवः ।
रामः सुषेणं मुदितः समाभाष्येदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

राघवः Raghava, सःरामः that Rama, तंभ्रातरम् his brother, आश्वास्य restored confidence, परिष्वज्य च embraced, मुदितः happily, सुषेणम् Sushena, समाभाष्य inviting, इदम् thus, अब्रवीत् spoke

M N Dutt

Having thus soothed and embraced his brother, Raghu's son Rama highly rejoiced calling Suşeņa said.

Summary

Rama, the celebrated scion of Raghu dynasty, restored the confidence of Lakshmana and embraced him happily. He invited Sushena and spoke as follows.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
भ्रातरम्भ्रातृ (२.१)
आश्वास्यआश्वास्य (√आ-श्वासय् + ल्यप्)
परिष्वज्यपरिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्)
(अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)
रामःराम (१.१)
सुषेणंसुषेण (२.१)
मुदितःमुदित (√मुद् + क्त, १.१)
समाभाष्येदम्समाभाष्य (√समा-भाष् + ल्यप्)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं भ्रा मा श्वास्य
पा रि ष्वज्य रा वः
रा मःसु षे णंमुदि तः
मा भा ष्येब्र वीत्