६.८.११

अद्य रामं ससुग्रीवं परिघेण सलक्ष्मणम् ।
आगमिष्यामि हत्वैको विक्षोभ्य हरिवाहिनीम् ॥

अन्वयः

अद्य: now, एकः alone, परिघेण: by the iron crow bar, ससुग्रीववम् that Sugriva, सलक्ष्मणम् and that Lakshmana, रामम् and Rama also, हत्वा: killing, हरिवाहिनीम् Vanara troops, विक्षोभ्य: after shattering, आगमिष्यामि: would return.

M N Dutt

This very day, staying single-handed Rāma with Sugrīva and with Lakşmaņa, with this bludgeon shall I return, after having sorely troubled the monkey-host.

Summary

"Now I would go alone and with the iron crowbar, kill Sugriva Lakshmana and Rama and return after shattering the Vanara troops."

पदच्छेदः

अद्यअद्य (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
ससुग्रीवं (अव्ययः)–सुग्रीव (२.१)
परिघेणपरिघ (३.१)
सलक्ष्मणम् (अव्ययः)–लक्ष्मण (२.१)
आगमिष्यामिआगमिष्यामि (√आ-गम् लृट् उ.पु. )
हत्वैकोहत्वा (√हन् + क्त्वा)–एक (१.१)
विक्षोभ्यविक्षोभ्य (√वि-क्षोभय् + ल्यप्)
हरिवाहिनीम्हरि–वाहिनी (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्य रा मं सु ग्री वं
रि घेक्ष्म णम्
मि ष्यामि त्वै को
वि क्षोभ्यरि वाहि नीम्