६.८०.१२

अद्य नैरृतकन्यायां श्रोष्याम्यन्तःपुरे रवम् ।
करेणुसंघस्य यथा निनादं गिरिगह्वरे ॥

अन्वयः

अद्य today, अन्तःपुरे in the gynaecium, नैरृतकन्यानाम् Rakshasa maidens, रवम् cries, गिरिगह्वरे in the caves, करेणुसङ्घस्य like elephants, निनादंयथा roaring like, श्रोष्यामि will hear

M N Dutt

To-day shall I hear the cries of the daughters of the Naiſtas in my inner apartment, like to the roars of she-elephants in a mountain-cavern.

Summary

'Today in the gynaecium we will hear the cries of Rakshasa maidens like the roaring of elephants in the cave'.

पदच्छेदः

अद्यअद्य (अव्ययः)
नैरृतकन्यानांनैरृत–कन्या (६.३)
श्रोष्याम्यन्तःपुरेश्रोष्यामि (√श्रु लृट् उ.पु. )–अन्तःपुर (७.१)
रवम्रव (२.१)
करेणुसंघस्यकरेणु–संघ (६.१)
यथायथा (अव्ययः)
निनादंनिनाद (२.१)
गिरिगह्वरेगिरि–गह्वर (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्य नैरृ न्या यां
श्रो ष्या म्य न्तःपु रे वम्
रेणु संस्य था
नि ना दंगिरिह्व रे