६.८०.२३

मया वर्षसहस्राणि चरित्वा दुश्चरं तपः ।
तेषु तेष्ववकाशेषु स्वयम्भूः परितोषितः ॥

अन्वयः

मया by me, वर्षसहस्राणि thousand years, परमम् supreme, तपः austerities, चरित्वा having done, तेषुतेषु several times, अवकाशेषु in that occasion, स्वयम्भूः selfborn creator, परितोषितःpleased him

M N Dutt

I practised severe austerities for thousands of years; and gratified the Self-sprung at times.

Summary

'I have done penance for thousands of years several times and am a pleased selfborn creator'.

पदच्छेदः

मयामद् (३.१)
वर्षसहस्राणिवर्ष–सहस्र (२.३)
चरित्वाचरित्वा (√चर् + क्त्वा)
दुश्चरंदुश्चर (२.१)
तपःतपस् (२.१)
तेषुतद् (७.३)
तेष्ववकाशेषुतद् (७.३)–अवकाश (७.३)
स्वयम्भूःस्वयम्भु (१.१)
परितोषितःपरितोषित (√परि-तोषय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यार्ष स्राणि
रि त्वा दुश्च रं पः
तेषु तेष्व का शेषु
स्व म्भूःरि तोषि तः