अन्वयः
मे I, ब्रह्मदत्तम् given by Brahma, आदित्यसमप्रभम् effulgent like sun, यत् that which, कवचम् shield, देवासुरविमर्धेषु Deva and Asura conflicts, वज्रमुष्टिभिः thunder bolts in their fists, न भिन्नम् not break
M N Dutt
My mail conferred on me by Brahma, which in effulgence resembles the Sun himself, was not broken by blows like to thunder-bolt at the war between the deities and demons.
Summary
'I was given a shield by Brahma, effulgent like the Sun which the Devas or Danavas could not break with their thunderbolt fists'.
पदच्छेदः
| कवचं | कवच (१.१) |
| ब्रह्मदत्तं | ब्रह्मन्–दत्त (√दा + क्त, १.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| यद् | यद् (१.१) |
| आदित्यसमप्रभम् | आदित्य–सम–प्रभा (१.१) |
| देवासुरविमर्देषु | देव–असुर–विमर्द (७.३) |
| न | न (अव्ययः) |
| भिन्नं | भिन्न (√भिद् + क्त, १.१) |
| वज्रशक्तिभिः | वज्र–शक्ति (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | व | चं | ब्र | ह्म | द | त्तं | मे |
| य | दा | दि | त्य | स | म | प्र | भम् |
| दे | वा | सु | र | वि | म | र्दे | षु |
| न | भि | न्नं | व | ज्र | श | क्ति | भिः |