अन्वयः
शूरः arrows, सम्युगेषु in war, अपराजितः never defeated, तेपुत्रः your son, विबुधेन्द्रिजित् who won the ruler of gods, सम्गम्य fighting and fighting, हतः killed, सः he, शरैः arrows, लक्ष्मणम् by Lakshmana, सन्ताप्य ascended, परमान् लोकान् higher world, गतः went
M N Dutt
That hero confronted by the (other) heros, has been vanquished in fight. And the hero, you son, the conqueror of the celestial chief, has also been slain by Lakşmaņa. And having gratified Lakş maņa with his shafts, he has repaired to the supreme regions.
Summary
"Your son who has never been defeated in war, who won Indra, the ruler of gods, after fighting and fighting was killed by Lakshmana's arrows. He has ascended to the higher world."
पदच्छेदः
| शूरः | शूर (१.१) |
| शूरेण | शूर (३.१) |
| संगम्य | संगम्य (√सम्-गम् + ल्यप्) |
| संयुगेष्वपराजितः | संयुग (७.३)–अपराजित (१.१) |
| लक्ष्मणेन | लक्ष्मण (३.१) |
| हतः | हत (√हन् + क्त, १.१) |
| शूरः | शूर (१.१) |
| पुत्रस्ते | पुत्र (१.१)–त्वद् (६.१) |
| विबुधेन्द्रजित् | विबुध (८.१)–इन्द्रजित् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| शू | रः | शू | रे | ण | सं | ग | म्य |
| सं | यु | गे | ष्व | प | रा | जि | तः |
| ल | क्ष्ण | ने | न | ह | तः | शू | रः |
| पु | त्र | स्ते | वि | बु | धे | न्द्र | जित् |