६.८२.१३

वैदेहीं प्रार्थयानं तं विराधं प्रेक्ष्य राक्षसं ।
हतमेकेन रामेण पर्याप्तं तन्निदर्शनम् ॥

अन्वयः

वैदेहीम् Vaidehi, प्रार्धयानम् solicitous, एकेन one, रामेण by Rama, हतम् killed, राक्षसम् Rakshasa, विराधम् Viradha, प्रेक्षय perceiving, तत् that, निदर्शनम् proof, पर्याप्तम् sufficient

M N Dutt

Beholding the Rākşasa Virādha slain by Rāma alone (Rāvana) wishing Vaidehỉ should have regarded that as a sufficient proof of his prowess.

Summary

"On perceiving that Viradha solicitous of Vaidehi, the Rakshasa was killed by Rama with one arrow. That is sufficient proof (of Rama's valour)."

पदच्छेदः

वैदेहींवैदेही (२.१)
प्रार्थयानंप्रार्थयान (२.१)
तंतद् (२.१)
विराधंविराध (२.१)
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्)
राक्षसंराक्षस (२.१)
हतम्हत (√हन् + क्त, २.१)
एकेनएक (३.१)
रामेणराम (३.१)
पर्याप्तंपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)
तन्निदर्शनम्तद् (१.१)–निदर्शन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वै दे हीं प्रार्थ या नं तं
वि रा धं प्रेक्ष्य राक्ष सं
मे के रा मे
र्या प्तंन्निर्श नम्