६.८२.१५

खरश्च निहतः संख्ये दूषणस्त्रिशिरास्तथा ।
शरैरादित्यसंकाशैः पर्याप्तं तन्निदर्शनम् ॥

अन्वयः

सङ्ख्ये in combat, आदित्यसङ्काशैःsun like, शरैः arrows, खरश्च Khara, निहतः killed, दूषणः Dooshana, तथा so also, त्रिशिराः Trisira, तत् that, पर्याप्तम् example, निदर्शनम् sufficient proof

M N Dutt

And fourteen thousand Rākşasas of terrible deeds were slain by him in janasthāna with shafts resembling the flame of fire. Khara Düş aņa as well as Tricira were slain by him in conflict with arrows resembling the Sun-this was a sufficient proof (of his power).

Summary

"Khara was killed in that combat with sunlike arrows, so also Dooshana and Trisira. That example is sufficient proof."

पदच्छेदः

खरश्चखर (१.१)–च (अव्ययः)
निहतःनिहत (√नि-हन् + क्त, १.१)
संख्येसंख्य (७.१)
दूषणश्चदूषण (१.१)–च (अव्ययः)
निपातितःनिपातित (√नि-पातय् + क्त, १.१)
क्रोधार्तोक्रोध–आर्त (१.१)
विनदन्विनदत् (√वि-नद् + शतृ, १.१)
सोतद् (१.१)
ऽथअथ (अव्ययः)
पर्याप्तंपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)
तन्निदर्शनम्तद् (१.१)–निदर्शन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्चनि तः सं ख्ये
दूस्त्रिशि रास्त था
रै रा दित्य सं का शैः
र्या प्तंन्निर्श नम्