६.८२.१७

जघान बलिनं रामः सहस्रनयनात्मजम् ।
बालिनं मेघसंकाशं पर्याप्तं तन्निदर्शनम् ॥

अन्वयः

रामः Rama, बलिनम्mighty, सहस्रनयनात्मजम् son of thousand eyed Indra, मेरुसङ्काशम् resembled mountain Meru, वालिनम् Vali, जघान killed, तत् that, पर्याप्तम् sufficient, निदर्शनम् example

M N Dutt

Rāma slew the powerful Vāli, the son of the thousand eyed one, resembling the cloud-that too was the sufficient proof of his prowess.

Summary

"Mighty Rama killed the son of thousand eyed Indra, Vali, who resembled mountain Meru. That example is sufficient proof."

पदच्छेदः

वालिनंवालिन् (२.१)
मेघसंकाशंमेघ–संकाश (२.१)
पर्याप्तंपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)
तन्निदर्शनम्तद् (१.१)–निदर्शन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

घालि नं रा मः
स्र नात्म जम्
बालि नं मे सं का शं
र्या प्तंन्निर्श नम्