६.८२.२३

रथाश्चाश्वाश्च नागाश्च हताः शतसहस्रशः ।
रणे रामेण शूरेण राक्षसाश्च पदातयः ॥

अन्वयः

शूरेणwarriors, रामेण by Rama, रणे in war, रथाश्च chariots also, अश्वाश्च horses also, नागाश्च elephants, शतसहस्रशः hundreds and thousands, हताः killed, पदातयाश्चापि even foot soldiers, हताःkilled

M N Dutt

In conflict have been destroyed by the heroic Rāma, thousand cars, horses, serpents and infantry.

Summary

"Horses, elephants, warriors, even foot soldiers were killed, chariots were destroyed, and hundreds and thousands struck down in war by Rama."

पदच्छेदः

रथाश्चाश्वाश्चरथ (१.३)–च (अव्ययः)–अश्व (१.३)–च (अव्ययः)
नागाश्चनाग (१.३)–च (अव्ययः)
हताःहत (√हन् + क्त, १.३)
शतसहस्रशःशत–सहस्रशस् (अव्ययः)
रणेरण (७.१)
रामेणराम (३.१)
शूरेणशूर (३.१)
राक्षसाश्चराक्षस (१.३)–च (अव्ययः)
पदातयःपदाति (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था श्चा श्वाश्च ना गाश्च
ताःस्र शः
णे रा मे शू रे
राक्ष साश्च दा यः