अन्वयः
तुष्टः gratified, महात्मा great self, पितामहः Brahma, देवतानाम् to Devatas, हितार्थाय wishing good, सर्वाःall, देवताः Devatas, इदम् thus, महत् great, वचःwords, उवाच spoke
M N Dutt
Being propitiated with them, the high-souled Patriarch, for their welfare, addressed the celestials, with the following pregnant speech.
Summary
"Gratified by the worship of Devatas, wishing them good, Brahma spoke these words."
पदच्छेदः
| देवतानां | देवता (६.३) |
| हितार्थाय | हित–अर्थ (४.१) |
| महात्मा | महात्मन् (१.१) |
| वै | वै (अव्ययः) |
| पितामहः | पितामह (१.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| देवताः | देवता (२.३) |
| सर्वा | सर्व (२.३) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| तुष्टो | तुष्ट (√तुष् + क्त, १.१) |
| महद् | महत् (२.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दे | व | ता | नां | हि | ता | र्था | य |
| म | हा | त्मा | वै | पि | ता | म | हः |
| उ | वा | च | दे | व | ताः | स | र्वा |
| इ | दं | तु | ष्टो | म | ह | द्व | चः |