६.८३.१

आर्तानां राक्षसीनां तु लङ्कायां वै कुले कुले ।
रावणः करुणं शब्दं शुश्राव परिवेदितम् ॥

अन्वयः

रावणः Ravana, लङ्कायाम् in Lanka, कुलेकुले house after house, आर्तानाम् piteous cry, राक्षसीनाम् of Rakshasas, करुणम् pathetic, शब्दम् sound, परिदेवितम् of the afflicted, शुश्राव heard

M N Dutt

Thereupon Rāvana heard in every house of Lankā the piteous cries of the she-demons possessed by sorrow.

Summary

Ravana heard from every house in Lanka sounds of piteous cries and pathetic sounds of the afflicted.

पदच्छेदः

आर्तानांआर्त (६.३)
राक्षसीनांराक्षसी (६.३)
तुतु (अव्ययः)
लङ्कायांलङ्का (७.१)
वैवै (अव्ययः)
कुलेकुल (७.१)
कुलेकुल (७.१)
रावणःरावण (१.१)
करुणंकरुण (२.१)
शब्दंशब्द (२.१)
शुश्रावशुश्राव (√श्रु लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ता नां राक्ष सी नांतु
ङ्का यां वैकु लेकु ले
रा णःरु णं ब्दं
शु श्रारि वेदि तम्