अन्वयः
मे I, रथः chariot, शीघ्रम् quickly, कल्प्यताम् be ready, धनुः bow, क्षिप्रम् instantly, अनीयताम् brought, अत्र here, शिष्टाः survived, ये those, निशाचराः night rangers, युद्धे in combat, माम् me, अनुप्रयान्तु follow
M N Dutt
Get ready soon my car and bring my bow. And let the remaining night-rangers follow me in battle.
Summary
"Let my chariot and bow be ready and brought here. Let the night rangers who survived follow me."
पदच्छेदः
| कल्प्यतां | कल्प्यताम् (√कल्पय् प्र.पु. एक.) |
| मे | मद् (६.१) |
| रथः | रथ (१.१) |
| शीघ्रं | शीघ्रम् (अव्ययः) |
| क्षिप्रम् | क्षिप्रम् (अव्ययः) |
| आनीयतां | आनीयताम् (√आ-नी प्र.पु. एक.) |
| धनुः | धनुस् (१.१) |
| अनुप्रयान्तु | अनुप्रयान्तु (√अनुप्र-या लोट् प्र.पु. बहु.) |
| मां | मद् (२.१) |
| युद्धे | युद्ध (७.१) |
| ये | यद् (१.३) |
| ऽवशिष्टा | अवशिष्ट (√अव-शिष् + क्त, १.३) |
| निशाचराः | निशाचर (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | ल्प्य | तां | मे | र | थ | शी | घ्रं |
| क्षि | प्र | मा | नी | य | तां | ध | नुः |
| अ | नु | प्र | या | न्तु | मां | यु | द्धे |
| ये | ऽव | शि | ष्टा | नि | शा | च | राः |