६.८३.३३

ववर्ष रुधिरं देवश्चस्खलुश्च तुरंगमाः ।
ध्वजाग्रे न्यपतद्गृध्रो विनेदुश्चाशिवं शिवाः ॥

अन्वयः

देवः Deva, रुधिरम् red blood, ववर्ष rained, तुरङ्गमाः horses, चस्खलुश्च stumbled, ध्वजाग्रे on top of post, गृध्रः eagle, न्यपतत् settled, अशिवाःfrightening, शिवाश्च jackals, विनेदुःhowled

M N Dutt

The celestial poured down bloody rains-the course of the horses was slackened-the vultures sat on the banners and jackals emitted inauspicious cries.

Summary

Devas rained blood, horses stumbled, eagles settled on top of the post and jackals howled in a frightening way.

पदच्छेदः

ववर्षववर्ष (√वृष् लिट् प्र.पु. एक.)
रुधिरंरुधिर (२.१)
देवश्चस्खलुश्चदेव (१.१)–चस्खलुः (√स्खल् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)
तुरंगमाःतुरंगम (१.३)
ध्वजाग्रेध्वज–अग्र (७.१)
न्यपतद्न्यपतत् (√नि-पत् लङ् प्र.पु. एक.)
गृध्रोगृध्र (१.१)
विनेदुश्चाशिवंविनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)–अशिव (२.१)
शिवाःशिवा (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्षरुधि रं दे
श्चस्ख लुश्चतु रं माः
ध्व जा ग्रेन्य द्गृ ध्रो
वि ने दु श्चाशि वंशि वाः