६.८४.१०

ममर्द च महाकायो राक्षसान्वानरेश्वरः ।
युगान्तसमये वायुः प्रवृद्धानगमानिव ॥

अन्वयः

महाकायः of gigantic body, वानरेश्वरःVanara Lord, युगास्तसमये at the end of the universe, वायुःwind, प्रवृद्धान् huge, अगमानिव like the wind moving tortuously, राक्षसान् Rakshasas, ममन्थच destroyed

M N Dutt

The heroic Sugrīva emitted terrible roars in the conflict and assailed the heroic Rakşasas and many others. The huge-bodied monkey-chief crushed the Rakşasas like to the wind uprooting the trees at the time of dissolution.

Summary

The Vanara Lord of gigantic body, moving like the wind, tortuously destroyed the Rakshasas like a huge wind destroying the universe.

पदच्छेदः

ममर्दममर्द (√मृद् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
महाकायोमहत्–काय (१.१)
राक्षसान्राक्षस (२.३)
वानरेश्वरःवानर–ईश्वर (१.१)
युगान्तसमयेयुगान्त–समय (७.१)
वायुःवायु (१.१)
प्रवृद्धान्प्रवृद्ध (√प्र-वृध् + क्त, २.३)
अगमान्अगम (२.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्द हा का यो
राक्ष सा न्वा रेश्व रः
यु गान्त ये वा युः
प्र वृ द्धा मानि