६.८४.२३

स तां शिलामापतन्तीं दृष्ट्वा राक्षसपुंगवः ।
अपक्रम्य सुविक्रान्तः खड्गेन प्राहरत्तदा ॥

अन्वयः

तदा then, सुविक्रान्तः exceedingly powerful, सःराक्षसपुङ्गवः that Rakshasa leader, आपतन्तीम् falling, तांशिलाम् that rock, दृष्टवा seeing, अपक्रम्य jumping, खडगेन with sword, प्राहरत् struck

M N Dutt

That highly powerful leading Rākṣasa, finding the crag about to fall, turned a little away and struck the monkey with his dagger.

Summary

Then that exceedingly powerful Rakshasa leader, seeing the rock falling, struck it with a sword, jumping.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तांतद् (२.१)
शिलाम्शिला (२.१)
आपतन्तींआपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
राक्षसपुंगवःराक्षस–पुंगव (१.१)
अपक्रम्यअपक्रम्य (√अप-क्रम् + ल्यप्)
सुविक्रान्तःसु (अव्ययः)–विक्रान्त (√वि-क्रम् + क्त, १.१)
खड्गेनखड्ग (३.१)
प्राहरत्प्राहरत् (√प्र-हृ लङ् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तांशि ला मा न्तीं
दृ ष्ट्वा राक्ष पुं वः
क्रम्यसु वि क्रा न्तः
ड्गे प्रात्त दा