६.८४.२४

तेन खड्गेन संक्रुद्धः सुग्रीवस्य चमूमुखे ।
कवचं पातयामास स खड्गाभिहतोऽपतत् ॥

अन्वयः

मुष्टिप्रहाराभिहतः hit by the fist, निशाचरःnight ranger, विरूपाक्षःVirupaksha, सङ्कृद्धः very angry, तेनखडगेन by the sword, चमूमुखे forefront, सुग्रीवस्यSugriva's, कवचम् shield, पातयामास fell down, अभिहतः wounded severely, पद्भ्याम् both feet, अपतत् fallen

M N Dutt

Being struck with the fist the night-ranger Virūpākṣa greatly enraged cut down with his dagger Sugriva's armour and tumbled him down with his feet.

Summary

Hit by the fist, Virupaksha became very angry and tore the armor of Sugriva by his sword in the forefront of the army. Wounded severely, Sugriva fell on his feet.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
खड्गेनखड्ग (३.१)
संक्रुद्धःसंक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१)
सुग्रीवस्यसुग्रीव (६.१)
चमूमुखेचमू–मुख (७.१)
कवचंकवच (२.१)
पातयामासपातयामास (√पातय् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
खड्गाभिहतोखड्ग–अभिहत (√अभि-हन् + क्त, १.१)
ऽपतत्अपतत् (√पत् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते ड्गे सं क्रु द्धः
सु ग्रीस्य मूमु खे
चं पा या मा
ड्गाभि तोऽप तत्