६.८४.३२

तथा तु तौ संयति संप्रयुक्तौ; तरस्विनौ वानरराक्षसानाम् ।
बलार्णवौ सस्वनतुः सभीमं; महार्णवौ द्वाविव भिन्नवेलौ ॥

अन्वयः

तथा thus, सम्यति close to each other, सम्प्रयुक्तौ both redoubtable, तरस्विनौ both powerful, भीमौ terrific, वानरराक्षसानाम् Vanaras and Rakshasas, बलार्णवौ mighty, भिन्नसेतू, द्वौ both, महार्णवौ इव like great ocean, सस्वनतुश्च roared as if busted

M N Dutt

There upon those too armies of the monkeys and Räkşasas, being ready to engage in the encounter, began to roar like to two mighty oceans having their banks broken.

Summary

Thus, both close to each other, both redoubtable armies, of Vanaras and Rakshasas, both powerful and terrific, both mighty, roared as if the great ocean had burst.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
तुतु (अव्ययः)
तौतद् (१.२)
संयतिसंयत् (७.१)
सम्प्रयुक्तौसम्प्रयुक्त (√सम्प्र-युज् + क्त, १.२)
तरस्विनौतरस्विन् (१.२)
वानरराक्षसानाम्वानर–राक्षस (६.३)
बलार्णवौबल–अर्णव (१.२)
सस्वनतुःसस्वनतुः (√स्वन् लिट् प्र.पु. द्वि.)
सभीमं (अव्ययः)–भीम (२.१)
महार्णवौमहत्–अर्णव (१.२)
द्वाविवद्वि (१.२)–इव (अव्ययः)
भिन्नवेलौभिन्न (√भिद् + क्त)–वेला (१.२)

छन्दः

उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
थातु तौ संति संप्र यु क्तौ
स्वि नौ वा राक्ष सा नाम्
लार्ण वौस्व तुः भी मं
हार्ण वौ द्वावि भिन्न वे लौ