६.८४.७

आत्मनः सदृशं वीरं स तं निक्षिप्य वानरम् ।
सुग्रीवोऽभिमुखः शत्रुं प्रतस्थे पादपायुधः ॥

अन्वयः

सःसुग्रीवः that Sugriva, आत्मनः himself, सदृशम् for the protection, वीरम् hero, तंवानरम् of the Vanaras, निक्षिप्य uprooting, पादपायुधः tree as weapon, शत्रुम् at the enemy, प्रतस्थेwent, अभिमुख towards

M N Dutt

Placing that heroic monkey, his equal in prowess, in that command Sugrīva sallied out with a tree in his hand to meet the enemy.

Summary

Sugriva, being a hero himself, uprooting a tree as a weapon, went towards the enemy after having assigned Sushena the responsibility of protection of Vanaras.

पदच्छेदः

आत्मनःआत्मन् (६.१)
सदृशंसदृश (२.१)
वीरंवीर (२.१)
तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
निक्षिप्यनिक्षिप्य (√नि-क्षिप् + ल्यप्)
वानरम्वानर (२.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
ऽभिमुखःअभिमुख (१.१)
शत्रुंशत्रु (२.१)
प्रतस्थेप्रतस्थे (√प्र-स्था लिट् प्र.पु. एक.)
पादपायुधःपादप–आयुध (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्म नःदृ शं वी रं
तं नि क्षिप्य वा रम्
सु ग्री वोऽभिमु खः त्रुं
प्र स्थे पा पायु धः