अन्वयः
अथ and then, वीरः hero, राक्षसः Rakshasa, सः that, महोदरःMahodara, हतहयात् destroyed horses, तस्मात् from there, महारथात् great chariot, अवप्लुत्य jumping down, क्रुद्धः angry, गदाम् mace, जग्राह took hold
M N Dutt
And hurling that flaming Parigha and displaying his (light-handedness) he stuck his excellent horse there with. And having his horse slain, that hero the Rakşasa Mahodara, ascended his car, and in great anger took up his club.
Summary
Then the hero, Mahodara, his horses destroyed, jumped from the great chariot, and took hold of a mace.
पदच्छेदः
| तस्माद्धतहयाद् | तद् (५.१)–हत (√हन् + क्त)–हय (५.१) |
| वीरः | वीर (१.१) |
| सो | तद् (१.१) |
| ऽवप्लुत्य | अवप्लुत्य (√अव-प्लु + ल्यप्) |
| महारथात् | महत्–रथ (५.१) |
| गदां | गदा (२.१) |
| जग्राह | जग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| संक्रुद्धो | संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१) |
| राक्षसो | राक्षस (१.१) |
| ऽथ | अथ (अव्ययः) |
| महोदरः | महोदर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्मा | द्ध | त | ह | या | द्वी | रः |
| सो | ऽव | प्लु | त्य | म | हा | र | थात् |
| ग | दां | ज | ग्रा | ह | सं | क्रु | द्धो |
| रा | क्ष | सो | ऽथ | म | हो | द | रः |