६.८५.२९

हत्वा तं वानरैः सार्धं ननाद मुदितो हरिः ।
चुक्रोध च दशग्रीवो बभौ हृष्टश्च राघवः ॥

अन्वयः

हरिः Sugriva the monkey, तम् their, हत्वा killed, वानरैः Vanaras, सार्धम् all, मुदितः happy, ननाद shouted, दशग्रीवःten headed, चुक्रोध च angry, राघवश्च Raghava also, हृष्टः glad, बभौ became

M N Dutt

Slaying him that monkey-chief, delighted, began to roar along with other monkeys. There upon the Ten-necked one became highly enraged and Rāghava greatly delighted.

Summary

Sugriva, the monkey leader having killed Mahodara, the Vanaras shouted in joy. The ten headed Ravana became enraged. Raghava was glad.

पदच्छेदः

हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
तंतद् (२.१)
वानरैःवानर (३.३)
सार्धंसार्धम् (अव्ययः)
ननादननाद (√नद् लिट् प्र.पु. एक.)
मुदितोमुदित (√मुद् + क्त, १.१)
हरिःहरि (१.१)
चुक्रोधचुक्रोध (√क्रुध् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
दशग्रीवोदशग्रीव (१.१)
बभौबभौ (√भा लिट् प्र.पु. एक.)
हृष्टश्चहृष्ट (√हृष् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वा तं वा रैः सा र्धं
नामुदि तो रिः
चु क्रो ग्री वो
भौ हृ ष्टश्च रा वः