६.८५.४

उवाच च समीपस्थं महोदरमरिंदमम् ।
अस्मिन्काले महाबाहो जयाशा त्वयि मे स्थिता ॥

अन्वयः

समीपस्थम् close by, अरिन्दमम् difficult to encounter, महोदरम् Mahodara, उवाच spoke, महाबाहो mighty armed, अस्मिन् his, काले at this time, मे for me, जयाशा hope of victory, त्वयि you are, स्थिता in you

M N Dutt

He addressed Mahodara who was near him saying, you of great arms, all my hopes of success are now centred in you.

Summary

And then Ravana spoke to Mahodara who was close by, one who is difficult to encounter, saying " At this time the hope for my victory is centered in you."

पदच्छेदः

उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
समीपस्थंसमीप–स्थ (२.१)
महोदरम्महोदर (२.१)
अरिंदमम्अरिंदम (२.१)
अस्मिन्इदम् (७.१)
कालेकाल (७.१)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
जयाशाजय–आशा (१.१)
त्वयित्वद् (७.१)
मेमद् (६.१)
स्थितास्थित (√स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा मी स्थं
हो रिं मम्
स्मि न्का ले हा बा हो
या शात्वयि मेस्थि ता