६.८६.१५

स तु क्षिप्तो बलवता परिघस्तस्य रक्षसः ।
धनुश्च सशरं हस्ताच्छिरस्त्रं चाप्यपातयत् ॥

अन्वयः

बलवता mighty, क्षिप्तः broken, सःपरिघः that iron bar, तस्यरक्षसः that Rakshasa's, हस्तात् from hand, सशरम् arrows, धनुश्च bow, शिरस्त्रां forehead, चाप्यपातयत् thrown

M N Dutt

Being hurled by the highly powerful (Angada) the parigha, struck down from his hands the bow with arrows and the helmet of the Rākşasa.

Summary

That iron bar hurled by Angada hit the forehead of the Rakshasa.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
क्षिप्तोक्षिप्त (√क्षिप् + क्त, १.१)
बलवताबलवत् (३.१)
परिघस्तस्यपरिघ (१.१)–तद् (६.१)
रक्षसःरक्षस् (६.१)
धनुश्चधनुस् (२.१)–च (अव्ययः)
सशरं (अव्ययः)–शर (२.१)
हस्ताच्छिरस्त्रंहस्त (५.१)–शिरस्त्र (२.१)
चाप्यपातयत् (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)–अपातयत् (√पातय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तु क्षि प्तो ता
रि स्तस्यक्ष सः
नुश्च रं स्ता
च्छि स्त्रं चाप्य पा यत्