६.८६.३

केषांचिदिषुभिर्बाहून्स्कन्धांश्चिछेद राक्षसः ।
वानराणां सुसंक्रुद्धः पार्श्वं केषां व्यदारयत् ॥

अन्वयः

अथ and then, सःराक्षसः that Rakshasa, सुसङ्कृद्ध: infuriated, केषांsome, वानराणाम् Vanaras, बाहून् arms, स्कन्दाम् shoulders, इषुभिः arrows, चिच्छेद shattered, केषांचित् some intent upon, पार्श्वम् sides, व्यदारयत् tore off

M N Dutt

He cut off, with his arrows, the arms of some and some were deprived of their sides.

Summary

Then with his arrows, that Rakshasa (Mahaparsva) shattered the arms of some, shoulders of some, sides, and ribs of some Vanaras.

पदच्छेदः

केषांचिद्कश्चित् (६.३)
इषुभिर्इषु (३.३)
बाहून्बाहु (२.३)
स्कन्धांश्चिछेदस्कन्ध (२.३)–चिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
राक्षसःराक्षस (१.१)
वानराणांवानर (६.३)
सुसंक्रुद्धःसु (अव्ययः)–संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१)
पार्श्वंपार्श्व (२.१)
केषां (६.३)
व्यदारयत्व्यदारयत् (√वि-दारय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

के षांचिदिषु भि र्बा हू
न्स्क न्धांश्चि छे राक्ष सः
वा रा णांसु सं क्रु द्धः
पा र्श्वं के षांव्य दा यत्