६.८६.८

सर्क्षराजस्तु तेजस्वी नीलाञ्जनचयोपमः ।
निष्पत्य सुमहावीर्यः स्वाद्यूथान्मेघसंनिभात् ॥

अन्वयः

तेजस्वी mighty, नीलाञ्जनचयोपमः heap of dark black mountain, सुमहावीर्यः great hero, ऋक्षराजःking of Bears, क्रुद्धः angry, मेघसन्निभात् like a cloud, स्वयूथात् their army, निष्पत्य went, गिरिशृङ्गाभाम् resembling mountain peak, विपुलाम् huge, शिलाम् rock, प्रगृह्य seizing, तरसा rushed, तस्य his, अश्वान् horses, जघान struck, तम् them, स्यन्दनं च chariot, बभञ्ज crushed

Summary

Jambavantha, the mighty king of Bears, rushed from his army that looked like a dark cloud. The great hero with his army resembling a heap of black mountain, in his fury seized a huge rock resembling a mountain peak, crushed the chariot and struck the horses.

पदच्छेदः

सर्क्षराजस्तुतद् (१.१)–ऋक्ष–राज (१.१)–तु (अव्ययः)
तेजस्वीतेजस्विन् (१.१)
नीलाञ्जनचयोपमःनीलाञ्जन–चय–उपम (१.१)
निष्पत्यनिष्पत्य (√निः-पत् + ल्यप्)
सुमहावीर्यःसु (अव्ययः)–महत्–वीर्य (१.१)
स्वाद्स्व (५.१)
यूथान्मेघसंनिभात्यूथ (५.१)–मेघ–संनिभ (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्क्ष रास्तु ते स्वी
नी लाञ्ज यो मः
नि ष्पत्यसु हा वी र्यः
स्वा द्यू था न्मे संनि भात्