अन्वयः
तदा then, लक्ष्मणः Lakshmana, निशितैः sharpened, पञ्चभिः five, बाणैः arrows, तस्यराक्षसेन्द्रस्य that king of Rakshasa's, गजकरोपमम् resembling the trunk of elephant, धनुः bow, चिच्छेद split
M N Dutt
Then with five sharpened arrows Lakşmaņa severed the bow the bow of the Räkşasa-chief, resembling the trunk of an elephant.
Summary
Then Lakshmana split with five sharpened arrows the bow of Rakshasa king that resembled elephant's trunk.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| बाणैश्च | बाण (३.३)–च (अव्ययः) |
| चिछेद | चिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.) |
| धनुर् | धनुस् (२.१) |
| गजकरोपमम् | गज–कर–उपम (२.१) |
| लक्ष्मणो | लक्ष्मण (१.१) |
| राक्षसेन्द्रस्य | राक्षस–इन्द्र (६.१) |
| पञ्चभिर् | पञ्चन् (३.३) |
| निशितैः | निशित (√नि-शा + क्त, ३.३) |
| शरैः | शर (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | बा | णै | श्च | चि | च्छे | द |
| ध | नु | र्ग | ज | क | रो | प | मम् |
| ल | क्ष्म | णो | रा | क्ष | से | न्द्र | स्य |
| प | ञ्च | भि | र्नि | शि | तैः | श | रैः |