अन्वयः
राज्यनाशम् loss of kingdom, वने in forest, वासम् living, दण्डके in D and aka, परिधावनम्insulted, रक्षोभिः by Rakshasas, वैदेह्याःVaidehi, परामर्शम् agony, समागमम् abducted
M N Dutt
To-day having slain Rāvaņa in battle, I shall renounce all sorrow arising from the loss of my kingdom, from my sojourn in the woods, from my wandering in Daņdaka, from the ravishment of Vaidehi, from encounter with the Raksasa, all the terrible evils that I have suffered and all the troubles resembling hell.
Summary
"Leaving the kingdom, and living in D and aka forest, insulted by Rakshasa, Vaidehi in agony, abducted by Rakshasa.
पदच्छेदः
| राज्यनाशं | राज्य–नाश (२.१) |
| वने | वन (७.१) |
| वासं | वास (२.१) |
| दण्डके | दण्डक (७.१) |
| परिधावनम् | परिधावन (२.१) |
| वैदेह्याश्च | वैदेही (६.१)–च (अव्ययः) |
| परामर्शं | परामर्श (२.१) |
| रक्षोभिश्च | रक्षस् (३.३)–च (अव्ययः) |
| समागमम् | समागम (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | ज्य | ना | शं | व | ने | वा | सं |
| द | ण्ड | के | प | रि | धा | व | नम् |
| वै | दे | ह्या | श्च | प | रा | म | र्शं |
| र | क्षो | भि | श्च | स | मा | ग | मम् |