६.८८.५

तदस्त्रं राघवः श्रीमानुत्तमास्त्रविदां वरः ।
जघान परमास्त्रेण गन्धर्वेण महाद्युतिः ॥

अन्वयः

श्रीमान् glorious, उत्तमास्त्रविदम् best of those proficient in the use of weapons, वरः foremost, मह्यद्युतिः endowed with great splendour, राघवः Raghava, तत् that, अस्त्रम् missile, गान्धर्वेण presided over by Gandharvas, परमास्त्रण supreme missiles, जघान neutralized

M N Dutt

Thereupon the graceful and exceedingly effulgent Rāghava-foremost of those accomplished in noble arms-resisted that weapon with a powerful Gandharva weapon.

Summary

Glorious Raghava, who is the best of those proficient in the use of missiles endowed with great splendour, neutralized that missile (of Ravana) with the missile presided over by Gandharvas.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
अस्त्रंअस्त्र (२.१)
राघवःराघव (१.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
उत्तमास्त्रविदांउत्तम–अस्त्र–विद् (६.३)
वरःवर (१.१)
जघानजघान (√हन् लिट् प्र.पु. एक.)
परमास्त्रेणपरम–अस्त्र (३.१)
गान्धर्वेणगान्धर्व (३.१)
महाद्युतिःमहत्–द्युति (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्त्रं रा वः श्री मा
नुत्त मास्त्रवि दां रः
घा मा स्त्रे
न्ध र्वे हाद्यु तिः