६.८८.५१

स्वस्थाः पश्यत दुर्धर्षा युद्धं वानरपुंगवाः ।
आसीनाः पर्वताग्रेषु ममेदं रावणस्य च ॥

अन्वयः

दुर्धर्षाः difficult to encounter, वानरपुङ्गवाः foremost leaders of Vanaras, स्वस्थाः directly, पर्वताग्रेषु on mountain peaks, आसीनाः seated, मम my, रावणस्य च Ravana's, इदम् this, युद्धम् fight, पश्यत see

M N Dutt

Do you, you irrepressible ones, you foremost of monkeys, seated at the brow of the mountain, behold the battle between me and Rāvaņa.

Summary

"You Vanaras, who are difficult to encounter, watch perched on mountain peaks, this fight between me and Ravana."

पदच्छेदः

स्वस्थाःस्वस्थ (१.३)
पश्यतपश्यत (√पश् लोट् म.पु. द्वि.)
दुर्धर्षादुर्धर्ष (१.३)
युद्धंयुद्ध (२.१)
वानरपुंगवाःवानर–पुंगव (८.३)
आसीनाःआसीन (√आस् + क्त, १.३)
पर्वताग्रेषुपर्वत–अग्र (७.३)
ममेदंमद् (६.१)–इदम् (२.१)
रावणस्यरावण (६.१)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्व स्थाःश्य दु र्ध र्षा
यु द्धं वा पुं वाः
सी नाःर्व ता ग्रेषु
मे दं रास्य