अन्वयः
ततः thereafter, वानरोत्तमः foremost of Vanaras, सुमहाद्युतिः brilliant, सुषेणः Sushena, ताम् them, ओषधिम् herbs, सङ्क्षोदयित्वा crushed, लक्ष्मणस्य Lakshmana's, नस्तः nose, ददौ dropped
M N Dutt
Then crushing the healing herb, that best of monkeys-the exceedingly effulgent Sușeņa, made Laksmana smell the same.
Summary
Thereafter, Sushena the foremost of the Vanaras, a brilliant one crushed the herbs and dropped the extract into Lakshmana's nose.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| संक्षोदयित्वा | संक्षोदयित्वा (√सम्-क्षोदय् + ल्यप्) |
| ताम् | तद् (२.१) |
| ओषधिं | ओषधि (२.१) |
| वानरोत्तमः | वानर–उत्तम (१.१) |
| लक्ष्मणस्य | लक्ष्मण (६.१) |
| ददौ | ददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.) |
| नस्तः | नस्तस् (अव्ययः) |
| सुषेणः | सुषेण (१.१) |
| सुमहाद्युतिः | सु (अव्ययः)–महत्–द्युति (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | सं | क्षो | द | यि | त्वा | ता |
| मो | ष | धिं | वा | न | रो | त्त | मः |
| ल | क्ष्म | ण | स्य | द | दौ | न | स्तः |
| सु | षे | णः | सु | म | हा | द्यु | तिः |