६.८९.३१

न प्रतिज्ञां हि कुर्वन्ति वितथां साधवोऽनघ ।
लक्षणं हि महत्त्वस्य प्रतिज्ञापरिपालनम् ॥

अन्वयः

सत्यवादिनः those who speak truth, प्रतिज्ञाम् vows, वितथाम् futile, न कुर्वन्तिहि never make, प्रतिज्ञापरिपालनम् for fulfilment of vow, महत्त्वस्य greatness, लक्षणंहि mark of vow

M N Dutt

Those speaking the truth, never falsify their promise: the mark of a great one is even observance of vow. O sinless one, do not suffer yourself to be overcome by despair on my account. Do you today by slaying Rāvaņa, make your promise good.

Summary

'Those who speak truth never fail their vows futile for fulfilment of the vows is a mark of greatness for them'.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
प्रतिज्ञांप्रतिज्ञा (२.१)
हिहि (अव्ययः)
कुर्वन्तिकुर्वन्ति (√कृ लट् प्र.पु. बहु.)
वितथांवितथ (२.१)
साधवोसाधु (१.३)
ऽनघअनघ (८.१)
लक्षणंलक्षण (१.१)
हिहि (अव्ययः)
महत्महत् (१.१)
त्वस्यतु (अव्ययः)–इदम् (६.१)
प्रतिज्ञापरिपालनम्प्रतिज्ञा–परिपालन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र ति ज्ञांहि कु र्वन्ति
वि थां सा वोऽन
क्ष णंहि त्त्वस्य
प्र ति ज्ञारि पा नम्