अन्वयः
ऐन्द्रम् Indra's, इदम् this, महत् mighty, चापम् bow, अनगिसंनिभम् shining like fire, कवचं च armour, आदित्यसङ्काशाः resembling sun, शराश्च shafts, विमला stainless, शिवा auspicious, शक्तिश्च javelin
M N Dutt
O Kākutstha, in order that you may obtain the victory, the thousand-eyed (god) has sent you his car. O exceedingly powerful one! O graceful (hero)! O you that slays your foes! this is the redoubtable bow of Indra, and this is the mail resembling fire, and these are the arrows looking like the very Sun; and this is the dart shining and fraught with fair fortune.
Summary
"Here is Indra's mighty bow, armour shining like fire, shafts resembling the Sun and stainless auspicious javelin."
पदच्छेदः
| इदम् | इदम् (१.१) |
| ऐन्द्रं | ऐन्द्र (१.१) |
| महच्चापं | महत् (१.१)–चाप (१.१) |
| कवचं | कवच (१.१) |
| चाग्निसंनिभम् | च (अव्ययः)–अग्नि–संनिभ (१.१) |
| शराश्चादित्यसंकाशाः | शर (१.३)–च (अव्ययः)–आदित्य–संकाश (१.३) |
| शक्तिश्च | शक्ति (१.१)–च (अव्ययः) |
| विमला | विमल (१.१) |
| शिताः | शित (√शा + क्त, १.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | द | मै | न्द्रं | म | ह | च्चा | पं |
| क | व | चं | चा | ग्नि | सं | नि | भम् |
| श | रा | श्चा | दि | त्य | सं | का | शाः |
| श | क्ति | श्च | वि | म | ला | शि | ताः |