६.९०.१०

इदमैन्द्रं महच्चापं कवचं चाग्निसंनिभम् ।
शराश्चादित्यसंकाशाः शक्तिश्च विमला शिताः ॥

अन्वयः

ऐन्द्रम् Indra's, इदम् this, महत् mighty, चापम् bow, अनगिसंनिभम् shining like fire, कवचं च armour, आदित्यसङ्काशाः resembling sun, शराश्च shafts, विमला stainless, शिवा auspicious, शक्तिश्च javelin

M N Dutt

O Kākutstha, in order that you may obtain the victory, the thousand-eyed (god) has sent you his car. O exceedingly powerful one! O graceful (hero)! O you that slays your foes! this is the redoubtable bow of Indra, and this is the mail resembling fire, and these are the arrows looking like the very Sun; and this is the dart shining and fraught with fair fortune.

Summary

"Here is Indra's mighty bow, armour shining like fire, shafts resembling the Sun and stainless auspicious javelin."

पदच्छेदः

इदम्इदम् (१.१)
ऐन्द्रंऐन्द्र (१.१)
महच्चापंमहत् (१.१)–चाप (१.१)
कवचंकवच (१.१)
चाग्निसंनिभम् (अव्ययः)–अग्नि–संनिभ (१.१)
शराश्चादित्यसंकाशाःशर (१.३)–च (अव्ययः)–आदित्य–संकाश (१.३)
शक्तिश्चशक्ति (१.१)–च (अव्ययः)
विमलाविमल (१.१)
शिताःशित (√शा + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मै न्द्रं च्चा पं
चं चाग्नि संनि भम्
रा श्चा दित्य सं का शाः
क्तिश्चवि लाशि ताः