६.९१.१८

शूलोऽयं वज्रसारस्ते राम रोषान्मयोद्यतः ।
तव भ्रातृसहायस्य सद्यः प्राणान्हरिष्यति ॥

अन्वयः

राम Rama!, रोषात् in fury, मया my, उद्यतः taken, वज्रसारः like thunderbolt, अयंशूलः this trident, भ्रातृसहायस्य along with your brother's, तव you, प्राणान् life, सम्यक् help, हरिष्यति will take away life

M N Dutt

O Rāma, I in wrath uplift this dart having the strength of the levin. This will utterly deprive of life you who are assisted by your brother.

Summary

"O Rama! This thunderbolt like trident taken up by me now will take away your life along with your brother's."

पदच्छेदः

शूलोशूल (१.१)
ऽयंइदम् (१.१)
वज्रसारस्तेवज्र–सार (१.१)–त्वद् (६.१)
रामराम (८.१)
रोषान्मयोद्यतःरोष (५.१)–मद् (३.१)–उद्यत (√उत्-यम् + क्त, १.१)
तवत्वद् (६.१)
भ्रातृसहायस्यभ्रातृ–सहाय (६.१)
सद्यःसद्यस् (अव्ययः)
प्राणान्प्राण (२.३)
हरिष्यतिहरिष्यति (√हृ लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शू लो ऽयंज्र सा स्ते
रा रो षान्म योद्य तः
भ्रातृ हास्य
द्यः प्रा णान्ह रिष्यति