६.९१.८

दशग्रीवं जयेत्याहुरसुराः समवस्थिताः ।
देवा राममथोचुस्ते त्वं जयेति पुनः पुनः ॥

अन्वयः

समवस्थिताः firmly established, असुराः Asura, दशग्रीवम् Ten headed, जयइति be victorious, आहुः be, ते the, देवाःDevas, त्वम् for their part, जय victory, इति thus, पुनःपुनः again and again, रामम् to Rama, आहुः be

M N Dutt

The Asuras staying there said to the Tennecked one, Be victorious and the celestials again and again said to Rāma, 'Be victorious'!

Summary

Firmly established the Asuras uttered 'Victory to the Ten headed Ravana', and Devas for their part pronounced 'Rama be victorious' again and again.

पदच्छेदः

दशग्रीवंदशग्रीव (२.१)
जयेत्याहुर्जय (√जि लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)–आहुः (√अह् लिट् प्र.पु. बहु.)
असुराःअसुर (१.३)
समवस्थिताःसमवस्थित (√समव-स्था + क्त, १.३)
देवादेव (१.३)
रामम्राम (२.१)
अथोचुस्तेअथ (अव्ययः)–ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)–तद् (१.३)
त्वंत्वद् (१.१)
जयेतिजय (√जि लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ग्री वं ये त्याहु
सु राःस्थि ताः
दे वा रा थो चु स्ते
त्वं येतिपु नःपु नः