६.९२.९

ततोऽन्योन्यं सुसंरब्धावुभौ तौ रामरावणौ ।
शरान्धकारे समरे नोपालक्षयतां तदा ॥

अन्वयः

ततः then, सुसम्रब्धौ speedily releasing arrows, तौ those, उभौ both, रामरावणौ Rama and Ravana, तदा then, शरान्धकारे darkened by the arrows, समरे in the battlefield, अन्योन्यम् one another, नोपलक्ष्यताम् not able to see

M N Dutt

In the darkness spread by the arrows (discharged), Rama and Ravana both fired with wrath could not be discovered of each other.

Summary

Then with both Rama and Ravana speedily releasing (hail of) arrows on one another, the battlefield was darkened by arrows, and they were not able to see each other.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽन्योन्यंअन्योन्य (२.१)
सुसंरब्धावुभौसु (अव्ययः)–संरब्ध (√सम्-रभ् + क्त, १.२)–उभ् (१.२)
तौतद् (१.२)
रामरावणौराम–रावण (१.२)
शरान्धकारेशर–अन्धकार (७.१)
समरेसमर (७.१)
नोपालक्षयतां (अव्ययः)–उपालक्षयताम् (√उप-लक्षय् लङ् प्र.पु. द्वि.)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो ऽन्यो न्यंसु सं ब्धा
वु भौ तौ रा रा णौ
रान्ध का रे रे
नो पाक्ष तां दा