६.९३.१०

एवं परुषमुक्तस्तु हितबुद्धिरबुद्धिना ।
अब्रवीद्रावणं सूतो हितं सानुनयं वचः ॥

अन्वयः

अबुद्धिना insensitive, एवम् in that way, परुषम् harsh, उक्तः spoken, हितबुद्धि: beneficial advice, सूतः charioteer, रावणम् to Ravana, सानुनयम् friendly, वचः words, अब्रवीत् spoke

M N Dutt

Thus admonished by him of slender sense, the charioteer possessed of intelligence, humbly spoke to Råvaņa words fraught with good.

Summary

When the insensitive Ravana spoke harshly in that manner, to the charioteer who was wishing his benefit, he spoke in friendly language to Ravana.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
परुषम्परुष (२.१)
उक्तस्तुउक्त (√वच् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः)
हितबुद्धिर्हित–बुद्धि (१.१)
अबुद्धिनाअबुद्धि (३.१)
अब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
रावणंरावण (२.१)
सूतोसूत (१.१)
हितंहित (२.१)
सानुनयं (अव्ययः)–अनुनय (२.१)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंरु मु क्तस्तु
हि बुद्धि बुद्धि ना
ब्र वी द्रा णं सू तो
हि तं सानु यं चः