६.९३.१३

नास्मिन्नर्थे महाराज त्वं मां प्रियहिते रतम् ।
कश्चिल्लघुरिवानार्यो दोषतो गन्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

महाराज O king, प्रियहिते with good intention, रतम् remain, माम् me, अस्मिन् I, अर्थे solicit, त्वम् you, कश्चित् indeed, लघुः petty, अनार्यःइव like an unworthy, दोषतः by mistake, गन्तुम् I wish you, न अर्हसि ought not

M N Dutt

O mighty monarch, for this, you should not, like a frivolous and base one, criminate me that am ever engaged in what is good and dear to you.

Summary

"O King! I who wish your welfare ought not to be blamed like an unworthy and pettyminded person by mistake."

पदच्छेदः

नास्मिन्न् (अव्ययः)–इदम् (७.१)
अर्थेअर्थ (७.१)
महाराजमहत्–राज (८.१)
त्वंत्वद् (१.१)
मांमद् (२.१)
प्रियहितेप्रिय–हित (७.१)
रतम्रत (√रम् + क्त, २.१)
कश्चिल्लघुर्कश्चित् (१.१)–लघु (१.१)
इवानार्योइव (अव्ययः)–अनार्य (१.१)
दोषतोदोष (५.१)
गन्तुम्गन्तुम् (√गम् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना स्मि न्न र्थे हा रा
त्वं मांप्रिहि ते तम्
श्चिल्लघुरि वा ना र्यो
दो तोन्तुर्हसि