अन्वयः
वीर heroic, प्रभो Lord, अयम् I, रथः chariot, मया by me, स्वेच्छया independently, न अपवाहितः not brought back, मया by me, यत् that, कृतम् action, इदम् thus, भर्तृस्नेहपरीतेन with affection to the master
M N Dutt
I did not, O hero, turn away the car of my own sheer will. What I have done, O lord, had been dictated by my affection for you.
Summary
"Heroic Lord! I have not brought back this chariot independently (without thinking). I have acted in friendliness to the master (to give rest) not otherwise."
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| मया | मद् (३.१) |
| स्वेच्छया | स्व–इच्छा (३.१) |
| वीर | वीर (८.१) |
| रथो | रथ (१.१) |
| ऽयम् | इदम् (१.१) |
| अपवाहितः | अपवाहित (√अप-वाहय् + क्त, १.१) |
| भर्तृस्नेहपरीतेन | भर्तृ–स्नेह–परीत (√परि-इ + क्त, ३.१) |
| मयेदं | मद् (३.१)–इदम् (१.१) |
| यत्कृतं | यद् (१.१)–कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| विभो | विभु (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | म | या | स्वे | च्छ | या | वी | र |
| र | थो | ऽय | म | प | वा | हि | तः |
| भ | र्तृ | स्ने | ह | प | री | ते | न |
| म | ये | दं | य | त्कृ | तं | वि | भो |