अन्वयः
अरिषूदन, tamer of enemies वीर warrior, आज्ञापय orders, त्वम् your, तत् like that, यथा so also, वक्ष्यसि order, तत् that, अहम् I, गतानृण्येन in accordance with, चेतसा wholeheartedly, करिष्यामि will carry out
M N Dutt
Command me. What you say, O destroyer of foes. I will do every way, O hero with my whole soul.
Summary
"O Tamer of enemies! Order now and in that way, I shall carry out your order in accordance with you wholeheartedly."
पदच्छेदः
| आज्ञापय | आज्ञापय (√आ-ज्ञापय् लोट् म.पु. ) |
| यथातत्त्वं | यथातत्त्वम् (अव्ययः) |
| वक्ष्यस्यरिनिषूदन | वक्ष्यसि (√वच् लृट् म.पु. )–अरि–निषूदन (८.१) |
| तत् | तद् (२.१) |
| करिष्याम्यहं | करिष्यामि (√कृ लृट् उ.पु. )–मद् (१.१) |
| वीर | वीर (८.१) |
| गतानृण्येन | गत (√गम् + क्त)–अनृण्य (३.१) |
| चेतसा | चेतस् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | ज्ञा | प | य | य | था | त | त्त्वं |
| व | क्ष्य | स्य | रि | नि | षू | द | न |
| त | त्क | रि | ष्या | म्य | हं | वी | रं |
| ग | ता | नृ | ण्ये | न | चे | त | सा |