अन्वयः
प्रख्यातवीर्यस्य valour is known widely, विक्रमैः bravery, रञ्जनीयस्य one who is to be praised, शत्रोः adversary, पश्यतः as I was looking, त्वया by you, युद्धलुब्दः lover of war, अहम् I, कापुरुषः timid, कृतः did
M N Dutt
In the very sight of an enemy of renowned prowess, and one capable of being gratified with valorous deeds, have you made me, burning for battle, look as if I were a coward.
Summary
"While my adversary's valour is widely known, you brought me back like a timid one, while I love war, while I am to be praised in the presence of my enemy."
पदच्छेदः
| शत्रोः | शत्रु (६.१) |
| प्रख्यातवीर्यस्य | प्रख्यात (√प्र-ख्या + क्त)–वीर्य (६.१) |
| रञ्जनीयस्य | रञ्जनीय (√रञ्जय् + अनीयर्, ६.१) |
| विक्रमैः | विक्रम (३.३) |
| पश्यतो | पश्यत् (√दृश् + शतृ, ६.१) |
| युद्धलुब्धो | युद्ध–लुब्ध (√लुभ् + क्त, १.१) |
| ऽहं | मद् (१.१) |
| कृतः | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| कापुरुषस्त्वया | कापुरुष (१.१)–त्वद् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श | त्रोः | प्र | ख्या | त | वी | र्य | स्य |
| र | ञ्ज | नी | य | स्य | वि | क्र | मैः |
| प | श्य | तो | यु | द्ध | लु | ब्धो | ऽहं |
| कृ | तः | का | पु | रु | ष | स्त्व | या |