धर्षणामर्षितो रामो धैर्यं रोषेण लङ्घयन् ।
जग्राह सुमहावेगमैन्द्रं युधि शरासनम् ।
शरांश्च सुमहातेजाः सूर्यरश्मिसमप्रभान् ॥
धर्षणामर्षितो रामो धैर्यं रोषेण लङ्घयन् ।
जग्राह सुमहावेगमैन्द्रं युधि शरासनम् ।
शरांश्च सुमहातेजाः सूर्यरश्मिसमप्रभान् ॥
अन्वयः
धर्षणामर्षितः provoked by the assault, रामः Rama, सैन्यम् army, रोषेण perturbed, लम्भयन् of extraordinary impulse, युधि bow, सुमहावेगम् at high speed, ऐन्द्रम् Indra's, शरासनम् like sunbeams, जग्राह took upM N Dutt
Enraged at the smiting. Rāma, with his ire aroused, but summoning up patience, took up in the encounter the bow of Indra endowed with exceeding vehemence; well as highly impetuous shafts having the resplendence of the solar rays. And then there began a furious encounter between those (two) eager for slaying each other confronting each other like to flaming lions.Summary
Rama who was provoked by the assault and army was perturbed. He took up Indra's bow of extraordinary impulse and of high speed like sunbeams.पदच्छेदः
| धर्षणामर्षितो | धर्षण–आमर्षित (√आ-मर्षय् + क्त, १.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| धैर्यं | धैर्य (२.१) |
| रोषेण | रोष (३.१) |
| लङ्घयन् | लङ्घयत् (√लङ्घय् + शतृ, १.१) |
| जग्राह | जग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| सुमहावेगम् | सु (अव्ययः)–महत्–वेग (२.१) |
| ऐन्द्रं | ऐन्द्र (२.१) |
| युधि | युध् (७.१) |
| शरासनम् | शरासन (२.१) |
| शरांश्च | शर (२.३)–च (अव्ययः) |
| सुमहातेजाः | सु (अव्ययः)–महत्–तेजस् (१.१) |
| सूर्यरश्मिसमप्रभान् | सूर्य–रश्मि–सम–प्रभा (२.३) |
छन्दः
उपजातिः [११]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ध | र्ष | णा | म | र्षि | तो | रा | मो | धै | र्यं | रो | षे |
| ण | ल | ङ्घ | यन् | ज | ग्रा | ह | सु | म | हा | वे | ग |
| मै | न्द्रं | यु | धि | श | रा | स | नम् | श | रां | श्च | सु |
| म | हा | ते | जाः | सू | र्य | र | श्मि | स | म | प्र | भान् |