६.९४.६

अविक्लवमसंभ्रान्तमव्यग्रहृदयेक्षणम् ।
रश्मिसंचारनियतं प्रचोदय रथं द्रुतम् ॥

अन्वयः

अविक्लबम् without confusion, असम्भ्रान्तम् without agitation, अव्यग्रहृदयेक्षणम् with steady heart and vision, रमशिसञ्चारनियतम् movement of reins controlled, रथम् chariot, द्रुतम् determined, प्रचोदय drive swiftly

M N Dutt

Do you with all your wits about you, without trepidation, and holding your heart as will as your eye in calmness, swiftly drive the chariot ruled by the reins.

Summary

"Drive the chariot swiftly without confusion, without any agitation, with steady heart and vision, controlling the movement of reins and determination.

पदच्छेदः

अविक्लवम्अविक्लव (२.१)
असंभ्रान्तम्असम्भ्रान्त (२.१)
अव्यग्रहृदयेक्षणम्अव्यग्र–हृदय–ईक्षण (२.१)
रश्मिसंचारनियतंरश्मि–संचार–नियत (√नि-यम् + क्त, २.१)
प्रचोदयप्रचोदय (√प्र-चोदय् लोट् म.पु. )
रथंरथ (२.१)
द्रुतम्द्रुतम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

विक्ल सं भ्रान्त
व्यग्रहृ येक्ष णम्
श्मि सं चानि तं
प्र चो थंद्रु तम्