अन्वयः
पुरन्दररथोचितः driver of the chariot of one like Indra, त्वम् you, कामम् desire, न समाधेयः not required to be told, अहम् by me, एकाग्रः single pointed, युयुत्सुः wishing to fight, त्वाम् you, स्मारये remind you, न शिक्ष्ये not instruct
M N Dutt
Worthy of Purandara's car, you ought not to be taught by me. Desirous of encounter and my whole soul bent on fight, I simply remind younot teach you.
Summary
"You are a driver of great Indra's chariot. You are not required to be told. Wishing to fight with rapt attention, I will remind you now and then not instruct you", said Rama to Matali."
पदच्छेदः
| कामं | कामम् (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| समाधेयः | समाधेय (√समा-धा + कृत्, १.१) |
| पुरंदररथोचितः | पुरंदर–रथ–उचित (१.१) |
| युयुत्सुर् | युयुत्सु (१.१) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| एकाग्रः | एकाग्र (१.१) |
| स्मारये | स्मारये (√स्मारय् लट् उ.पु. ) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शिक्षये | शिक्षये (√शिक्षय् लट् उ.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| का | मं | न | त्वं | स | मा | धे | यः |
| पु | रं | द | र | र | थो | चि | तः |
| यु | यु | त्सु | र | ह | मे | का | ग्रः |
| स्मा | र | ये | त्वां | न | शि | क्ष | ये |