६.९५.२०

विमुच्य राघवरथं समन्ताद्वानरे बले ।
सायकैरन्तरिक्षं च चकाराशु निरन्तरम् ।
मुमोच च दशग्रीवो निःसङ्गेनान्तरात्मना ॥

अन्वयः

राघवरथम् Raghava's chariot, विमुच्य obstructed by, समन्तात् on all sides, वानरे Vanaras, बले army, सायकैः arrows, अन्तरिक्षम् into the sky, सुनिरन्तरम् on the army, चकार covered

M N Dutt

Thereupon leaving aside Rāghava's car he began to assail the monkey-host and enveloped the sky with a continual discharge of arrows. The Ten-necked demon let loose many a weapon even at the risk of his own life.

Summary

Obstructed by Raghava's chariot on all sides, the arrows covered the Vanara army and up to the sky.

पदच्छेदः

विमुच्यविमुच्य (√वि-मुच् + ल्यप्)
राघवरथंराघव–रथ (२.१)
समन्ताद्समन्तात् (अव्ययः)
वानरेवानर (७.१)
बलेबल (७.१)
सायकैर्सायक (३.३)
अन्तरिक्षंअन्तरिक्ष (२.१)
(अव्ययः)
चकाराशुचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)–आशु (अव्ययः)
निरन्तरम्निरन्तर (२.१)
मुमोचमुमोच (√मुच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
दशग्रीवोदशग्रीव (१.१)
निःसङ्गेनान्तरात्मनानिःसङ्ग (३.१)–अन्तरात्मन् (३.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
वि मुच्य रा थं न्ता द्वा
रे ले सा कैन्त रि क्षं
का राशुनिन्त रम्मु मो
ग्री वो निः ङ्गे नान्त रात्म ना