६.९६.१७

चकम्पे मेदिनी कृत्स्ना सशैलवनकानना ।
भास्करो निष्प्रभश्चाभून्न ववौ चापि मारुतः ॥

अन्वयः

सशैलवनकानना with mountains, gardens, forests, कृत्स्ना dark, मेदिनी earth, चकम्पे shook, भास्करश्च even the sun, निष्प्रभः lost radiance, आसीत् not move, मारुतश्चापि even the wind, न ववौ not blow

M N Dutt

Greatly shook the earth with her mountains, forests and gardens. The Sun was shorn of its resplendence and the wind blew very rough.

Summary

The entire globe with its mountains, gardens and forests shook, the Sun lost his radiance, even the wind did not blow.

पदच्छेदः

चकम्पेचकम्पे (√कम्प् लिट् प्र.पु. एक.)
मेदिनीमेदिनी (१.१)
कृत्स्नाकृत्स्न (१.१)
सशैलवनकानना (अव्ययः)–शैल–वन–कानन (१.१)
भास्करोभास्कर (१.१)
निष्प्रभश्चाभून्ननिष्प्रभ (१.१)–च (अव्ययः)–अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)–न (अव्ययः)
ववौववौ (√वा लिट् प्र.पु. एक.)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
मारुतःमारुत (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

म्पे मेदि नी कृ त्स्ना
शै का ना
भास्क रो निष्प्र श्चा भू
न्न वौ चापि मारु तः