अन्वयः
प्रभो king, त्वम् you, वधाय destruction, अस्मै you, पैतामहम् creator Brahma, अस्त्रम् missile, विसृज use, सुरैः Suras, यः they, विनाशकालः for the destruction, कथितः spoken, सः he, अद्य now, वर्तते use
M N Dutt
Do you, O lord, discharge at him the weapon obtained from the great Patriarch. The time for (his) destruction, as described by the celestials, has arrived.
Summary
"O king! As spoken by Suras, the destruction of Ravana has come now. Use the missile of the creator Brahma."
पदच्छेदः
| विसृजास्मै | विसृज (√वि-सृज् लोट् म.पु. )–इदम् (४.१) |
| वधाय | वध (४.१) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| अस्त्रं | अस्त्र (२.१) |
| पैतामहं | पैतामह (२.१) |
| प्रभो | प्रभु (८.१) |
| विनाशकालः | विनाश–काल (१.१) |
| कथितो | कथित (√कथय् + क्त, १.१) |
| यः | यद् (१.१) |
| सुरैः | सुर (३.३) |
| सो | तद् (१.१) |
| ऽद्य | अद्य (अव्ययः) |
| वर्तते | वर्तते (√वृत् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| वि | सृ | जा | स्मै | व | धा | य | त्व |
| म | स्त्रं | पै | ता | म | हं | प्र | भो |
| वि | ना | श | का | लः | क | थि | तो |
| यः | सु | रैः | सो | ऽद्य | व | र्त | ते |