अन्वयः
वानरैः by Vanaras, अर्दिताः hurt, भ्रष्टाः lost battle, भयात् out of fear, हताश्रयत्वात् their king being killed, करुणैः piteous, बाष्पप्रस्रवणैः eyes filled with tears, मुखैः face, लङ्काम् Lanka, अभ्यपतन् went towards
M N Dutt
Being assailed by the monkeys and having their countenances full of tears in consequence of their lord being slain they fled away to Lankā in fear.
Summary
The Rakshasas hurt by the Vanaras, lost battle and their king killed, were piteous and went towards Lanka in fear, eyes filled with tears.
पदच्छेदः
| अर्दिता | अर्दित (√अर्दय् + क्त, १.३) |
| वानरैर् | वानर (३.३) |
| हृष्टैर् | हृष्ट (√हृष् + क्त, ३.३) |
| लङ्काम् | लङ्का (२.१) |
| अभ्यपतन् | अभ्यपतन् (√अभि-पत् लङ् प्र.पु. बहु.) |
| भयात् | भय (५.१) |
| हताश्रयत्वात् | हत (√हन् + क्त)–आश्रय–त्व (५.१) |
| करुणैर् | करुण (३.३) |
| बाष्पप्रस्रवणैर् | बाष्प–प्रस्रवण (३.३) |
| मुखैः | मुख (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | र्दि | ता | वा | न | रै | र्हृ | ष्टै |
| र्ल | ङ्का | म | भ्य | प | त | न्भ | यात् |
| ह | ता | श्र | य | त्वा | त्क | रु | णै |
| र्बा | ष्प | प्र | स्र | व | णै | र्मु | खैः |