६.९७.२५

ततो विनेदुः संहृष्टा वानरा जितकाशिनः ।
वदन्तो राघवजयं रावणस्य च तं वधम् ॥

अन्वयः

ततः then, जितकाशिनः feeling triumphant, वानराः Vanaras, सम्हृष्टाः highly delighted, राघवजयम् Rama's victory, रावणस्य Ravana's, तद्वधं च death of Ravana, वदन्तः shouted, विनेदुः in joy

M N Dutt

Thereupon the monkeys being greatly delighted roared out the victory of Rāma.

Summary

Then the Vanaras, feeling triumphant, got highly excited over Rama's victory and the death of Ravana, and shouted aloud in joy.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
विनेदुःविनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)
संहृष्टासंहृष्ट (√सम्-हृष् + क्त, १.३)
वानरावानर (१.३)
जितकाशिनःजित (√जि + क्त)–काशिन् (१.३)
वदन्तोवदत् (√वद् + शतृ, १.३)
राघवजयंराघव–जय (२.१)
रावणस्यरावण (६.१)
(अव्ययः)
तंतद् (२.१)
वधम्वध (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोवि ने दुः सं हृ ष्टा
वा राजि काशि नः
न्तो रा यं
रास्य तं धम्